Duolingo heeft recent een update uitgegeven voor zijn app, waarmee het de opbouw van de taalcursussen een beetje anders maakt. Soms komen hierdoor in oudere hoofdstukken dingen voorbij die je helemaal nooit hebt geleerd, soms wordt je juist teruggezet naar lessen die veel te makkelijk voor je zijn. Bovendien is het de laatste tijd ook moeilijk om overzicht te houden op je progressie.
Lees verder na de advertentie.
Duolingo’s tombola van woorden
Ben je al op niveau 50 met het leren van de Italiaanse taal en dan krijg je ineens basiswoorden zoals kat, melk en suiker. Spaans, Duits en Japans hebben ook last van dit probleem. Enerzijds krijg je lessen die inderdaad naar je niveau zijn, anderzijds krijg je ineens woorden waarvan je denkt: dit wisten we toch allang? Vooral ‘leche’ kun je als je Spaans leert inmiddels echt wel dromen, want dat blijft maar terugkomen. Tegelijkertijd komen er ook plotseling woorden voorbij die je nooit hebt geleerd en waarbij je ook uit de context niets kunt halen. Het lijkt op die momenten bijna alsof het zo gemaakt is om te zorgen dat je faalt, zodat je gaat betalen voor de app.
In ieder geval voelt het leren van een taal hiermee wat minder voorspelbaar dan het eerder was in de app en dat zal voor de één beter werken dan voor de ander. Soms kan het goed zijn om iets uit het verleden te herhalen, maar als je gewend bent dat de app je steeds meer nieuwe dingen leert op een opbouwende manier, dan is dit wel even schrikken. Je kunt ervoor kiezen om dan helemaal vanaf het begin weer te beginnen, zodat het misschien wel wat logischer is, maar tegelijkertijd heb je waarschijnlijk al zoveel voortgang dat het dan helemaal frustrerend is omdat je veel al weet: alleen niet alles.
Lees verder na de advertentie.
Er is daarnaast nog een probleem ontstaan binnen de app met de groene uil en dat is de evaluatie van een hoofdstuk (unit review). Je krijgt kaartjes te zien en moet het woord dan uitspreken, wat op zich goed is omdat je het dan helemaal uit jezelf moet zeggen, maar soms zeg je een woord precies zoals de corrigerende Duolingo-stem het zegt en dan is het frustrerend dat je je perfecte streak verliest. Zeker omdat het perfect afronden van lessen ook deel uitmaakt van de dagelijkse uitdagingen.
Lees verder na de advertentie.
Mogelijk hebben deze veranderingen te maken met de nieuwe claim van Duolingo, namelijk dat Spaans, Frans, Duits, Italiaans, Japans, Koreaans, Chinees, Engels en Portugees allemaal op niveau B2 van het Europees Referentiekader zijn (Duolingo Score 129). Dat is heel gaaf, maar als je al wat dieper in het leren van de taal zit, dan kan de verandering behoorlijk frustrerend zijn.

Reacties
Inloggen of registreren
om een reactie achter te laten